„Ich bin vom Arbeiterviertel“

Asunción: Ein junger Mennonit, der ebenso Cerro Porteno Fan ist, meinte es wäre an der Zeit die Fangesänge des Klubs in Deutsch zu übersetzen und in einem Fernsehprogramm zu singen. Wie er selbst schon sagt, klingt das alles etwas seltsam in seiner Übersetzung.

Fabian Penner, der hier am Piano und der Mundharmonika spielt, hat schon zu frühesten Jugendzeiten mit seinem deutschen Freund die Fangesänge ins Deutsche übersetzt. Hören Sie rein und lassen Sie uns wissen, was sie davon halten.

Wochenblatt / Twitter

CC
CC
Werbung

Bitte achten Sie darauf, dass Ihre Kommentare themenbezogen sind. Die Verantwortung für den Inhalt liegt allein bei den Verfassern, die sachlich und klar formulieren sollten. Kommentare müssen in korrekter und verständlicher deutscher Sprache verfasst werden. Beleidigungen, Schimpfwörter, rassistische Äußerungen sowie Drohungen oder Einschüchterungen werden nicht toleriert und entfernt. Auch unterschwellige Beleidigungen oder übertrieben rohe und geistlose Beiträge sind unzulässig. Externe Links sind unerwüscht und werden gelöscht. Beachten Sie, dass die Kommentarfunktion keine garantierte oder dauerhafte Dienstleistung ist. Es besteht kein Anspruch auf Veröffentlichung oder Speicherung von Kommentaren. Die Entscheidung über die Löschung oder Sperrung von Beiträgen oder Nutzern die dagegen verstoßen obliegt dem Betreiber.

1 Kommentar zu “„Ich bin vom Arbeiterviertel“

  1. Also son Quatsch, jedes Land soll die Hymne in der Landessprache singen. Warum auf deutsch? Die Deutschen singen doch auch nicht auf eine andere Sprache. Wenn dieser Typ keine anderen Probleme hat, na dann.